11 déc. 2010

On s'amuse bien, mais le travail dans tout ça? / We're having a lot of fun, alright, but what about work?

Nous sommes de bons touristes, de bons wwoofers, mais sommes-nous bons à être embauchés? We are good helpers, good tourists, but will we be good workers? We are currently opening doors to find the best job opportunity for both of us.

Quelques entretiens en prévisions / We are expecting several interviews :

Lundi, Manue a rendez-vous aux bureaux du New Zealand International Film Festival pour un éventuel poste de volontaire en tant que "online content assistant", de février à fin juillet. Job bénévole, mais qui lui permettrait de vivre le festival de l'intérieur, d'analyser les
mécanismes d'un évènement culturel kiwi, et de voir des films !!

Emmanuelle has an interview at the NZ International Film festival on monday, to be an online content volunteer for 6 months.


Mercredi, entretien pour les 2 dans un hôtel de luxe, le "Breakfast on the beach" sur une île au large d'Auckland. L'un des deux donne 4h de son temps le matin pour donner un coup de main à l'hôtel (service petit déj, ménage, jardinage, dogwalking...) en échange du logement pour les 2. La Waiheke island est un haut lieu touristique de la région, la population passe de 7500 l'hiver à 30 000 l'été, on pourra faire un travail saisonnier pour gagner plein d'argent, parler anglais, faire des rencontres, s'insérer et continuer la visite du pays à l'automne...

Emmanuelle and Loic, at the "Breakfast on the beach" luxury lodge, interview on wednesday on the Waiheke island. One of us would help at the lodge during 4 hours in the morning, in exchange for the accomodation, and could find a seasonal job on the island. The other could find a full time job. The hotel's owner will help us to contact employers on the island if they actually hire us. A lot of seasonal jobs are available during the summer.

21 janvier 2011, on travaille au plus grand festival de musique de NZ et d'Australie, le Big Day Out. On distribuera les casques au Silent disco et on profitera des concerts avant et après le travail...

Loïc & Manue are hired by the Big day Out music festival, to deal headphones at the Silent disco, and enjoy the gigs while they are not working...


Enfin, potentiel entretien en Comedy festival en janvier pour Manue, travail ou volontariat, on ne sait pas encore... Loïc a plein de pistes pour des missions au sein d'associations et d'ONG.

Voila de quoi enrichir nos CVs mais rien n'est confirmé à ce jour. Alors please, croisez les doigts pour nous !
Here are the few job opportunities we're trying to make real, so please, cross your fingers for our success!

2 commentaires:

  1. plein de pistes dites donc!
    c'est cool!
    je croise les doigts pour vous!
    bisous
    marion

    RépondreSupprimer
  2. merciiiiii !! On est au taquet en tous cas, prêts à l'action !! Des bisous

    RépondreSupprimer